Baagh E Jannat Kay Hain Behr-E-Madh-Khwaan-E-Ahle Bayt With English Translation

Baagh E Jannat Kay Hain Behr-E-Madh-Khwaan-E-Ahle Bayt
Tum ko muzhdah naar ka aay dushmanaan e Ahle Bayt

Gardens of Jannah await those who Praise the Ahle Bayt
Tidings of fire for you, O. enemies of the Ahle Bayt

Kis zabaan se ho bayaan ‘izz o shaan e Ahle Bayt
Madh goye Mustafa hain madhkhwaan e Ahle Bayt

How does one explain the magnificence of the Ahle Bayt?
The ones who praise The Most Beloved صلى الله عليه وسلم, are the ones who praise the Ahle Bayt

Unki paaki ka Khuda e Paak karta hai bayaan
Aayah e Tatheer se zahir hai shan e Ahl e Bayt

Allah Almighty mentions their purity in the Qur’aan
Its clear from the Aayah e Tatheer, the purity of the Ahle Bayt

Mustafa izzat barhanay kay liye ta’zim dein
Hai buland iqbal tera doodmaan e Ahle Bayt

The Most Beloved صلى الله عليه وسلم honours you, to increase your respect
How exalted is your status O family of the Ahle Bayt

Unkay ghar bay-ijazat Jibril aatay nahin
Qadr walay jaantay hain, qadr-o-shan e Ahle Bayt

Jibreel e Ameen does not enter their house without permission
The prestigious know the prestige and status of the Ahle Bayt

Mustafa ba’ey kharidar uss ka Allah ishtari
Khoob chaandi kar raha karwaan e Ahle Bayt

The Most Beloved صلى الله عليه وسلم is buying, The Almighty is selling
Trade is thriving in this caravan of the Ahle Bayt

Razm ka maidan bana hai jalwah gaah e husn o ‘ishq
Karbala mein ho raha hai imtehan e Ahle Bayt!

The Battlefield has become a display of love and beauty
They are being tested in Karbalaa, the Ahle Bayt

Phool zakhmon kay khilaaye hain hawaaye dost ne
Khoon say seenchaa gaya hai gulsitan e Ahle Bayt

The breeze spreads flowers of wounds
The rose-garden is watered with the blood of the Ahle Bayt

Hoorain karti hain ‘aroosan e shahadat ka singaar
Khoobru dulha bana hai har jawaan e Ahl e Bayt

The hoors adorn themselves as brides of martyrdom
As today, the grooms are the youth of the Ahle Bayt

Ho gayee tahqiq e ‘eid e deed aab e taigh se
Apne rozay kholtain hain sa’imaan e Ahle Bayt

The sighting for Eid is done, by the sight of dripping swords
They break their fasts, the fasting Ahle Bayt

Jumua’h ka din hai, kitabain zeest kii tai karke aaj
Khailtay hain jaan par shahzadgaan e Ahl e Bayt

It is Friday and with their books of life perfected
They are ready to lay down their lives, these Princes of the Ahle Bayt

Aay shabab e fasl e gul yeh chal gayee kaisee hawaa
Katt raha hai lehlehata bustan e Ahle Bayt

Oh roses of youth, what is this breeze?
That is cutting down the flourishing garden of the Ahle Bayt?

Kis shaqqi ki hai hukumat, haaye kya andher hai
Din dihaaray lutt raha hai kaarwaan e Ahle Bayt

Who is this oppressor? Oh what darkness
In broad daylight, the looting of the caravan of the Ahle Bayt

Khushk ho jaa khaak ho kar, khaak mein mil jaa aay Furat
Khaak tujh par dekh tu sookhi zabaan e Ahle Bayt!

Become dry, by becoming nothing, turn to dust, O. Euphrates
Shame on you, do you not see the dry tongues of the Ahle Bayt?

Khaak par Abbaas o Uthman Alambardar hain
Baikasi ab kaun uthaaye ga nishan e Ahle Bayt?

Uthman and Abbas the Flag holders are on the ground
Oh helplessness, who will now carry the flag of the Ahle Bayt?

Teri qudrat jaanwar tak aab se seraab hon
Pyaas kii shiddat mein tarpay bai-zabaan e Ahle Bayt

Even animals quench their thirst with water
But from thirst writhe, the speechless from the Ahle Bayt

Qafila salaar manzil ko chalay hain saunp kar
Waris e bay-warisan ko kaarwaan e Ahle Bayt

The commanders of the Caravan are heading for the destination leaving behind,
Heirs of the heirless, the caravan of the Ahle Bayt.

Fatima kay laadlay ka akhri deedar hai
Hashr ka hungama barpaa hai miyaan e Ahle Bayt

It is the last Sighting of Syedah Fatima’s Beloved
The commotion of Judgement Day, in the middle of the Ahle Bayt

Waqt e rukhsat keh raha hai khaak mein miltaa suhaag
Lo salam e aakhri aay bewgaan e Ahle Bayt

The bridegroom announces, as he departs
“Accept my final greetings O widows of the Ahle Bayt”

Abr fauj e dushmanaan mein ay falak yoon doob jaaye
Fatima ka chand mehr e aasmaan e Ahle Bayt

May the skies fall onto the armies of the enemy
Lady Fatima’s moon is the Shining sun of the Ahle Bayt

Kis mazay kii lazzatein hain, aab e taigh e Yaar mein
Khaak o khoon mein loottay hain tishnigaan e Ahle Bayt

What joy is this that they experience, from the refreshing sword
Bloody and dusty they return, the thirstful of the Ahle Bayt

Bagh e jannat chorr kar aaye hain Mahboob e Khuda
Aay zahe qismat tumhaarii kishtgaan e Ahle Bayt

The Most Beloved صلى الله عليه وسلم himself has come, leaving the gardens of Jannah
The greatest of fortunes, Oh martyred ones from the Ahle Bayt.

Hoorain bay-pardah nikal aayii hain sar kholay hu’ay
Aaj kaisa hashr hai barpaa miyaan e Ahle Bayt

Open haired, and bare headed the Hoors have come out
Today, what a calamity befalls the Ahle Bayt

Koii kyoon pooche kissi ko, kyaa gharz aay baikassi?
Aaj kaisa hai mareez e neem jaan e Ahle Bayt

Why should anyone ask another? Who cares, O helplessness?
How is the ill one today, from amongst the Ahle Bayt?

Ghar luTana jaan dena koii tujh se seekh jaaye
Jaan e aalam ho fida aay khandan e Ahle Bayt

Sacrificing ones household and life, should be learnt from you
May the whole world be sacrificed for you, O family of the Ahle Bayt

Sar shaheedan e mohabbat kay hain naizon par buland
Aur oonchii kii Khuda ne qadr o shaan e Ahle Bayt

The heads of the martyrs of love, are aloft on spears
Allah Almighty has raised much higher the exalted status of the Ahle Bayt

Dawlat e deedar paayii paak jaanein baich kar
Karbala mein khoob chamkii dukaan e Ahle Bayt

They achieved the Blessed sight by selling their lives
How it shone in Karbalaa, this market of the Ahle Bayt

Zakhm khaanay ko to aab e taigh peenay ko diya
Khoob da’wat kii bulaa kar dushmanaan e Ahle Bayt

Wounds for food, water from swords for drinking
What a meal they served, the enemies of the Ahle Bayt

Apna sauda baich kar bazaar soona kar gaye
Kaunsee basti basaii taajiraan e Ahle Bayt

By selling their stock, they left the market empty
What a settlement they inhabited, these traders of the Ahle Bayt

Ahle Bayt e paak se gustaakhiyaan, bai-baakiyaan
La’anatullahi ‘alaykum aay dushmanaan e Ahle Bayt

The Ahle Bayt are pure, how dare you show disrespect and insolence towards them?
“May The curse of Allah be upon you all” O enemies of the Ahle Bayt

Bay adab, gustaakh firqay ko sunaa do aay Hassan
Yoon kaha karte hain Sunni, daastaan e Ahle Bayt!

O. Hassan: announce this, to the disrespectful sects
This is how the Sunnis, tell the story of the Ahle Bayt

Translated by Muhammad Shakeel Qadiri Ridawi

1 thought on “Baagh E Jannat Kay Hain Behr-E-Madh-Khwaan-E-Ahle Bayt With English Translation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *